Habrá muchos que echarán de menos la versión original de esta canción, pero para mí ésta es la versión increíble de una canción increíble. Se te clava, y de qué manera. Por cierto, es la misma mujer que os puse ayer interpretando "Mañana de carnaval"... Atención a la letra, dedicada (por la versión original) a una mujer.
Maysa Matarazzo"Ne me quitte pas"
Ne me quitte pas (No me abandones)
Il faut oublier (es necesario olvidar)
Tout peut s'oublier (todo se puede olvidar)
Qui s'enfuit déjá (quién huye ya)
Oublier le temps (olvidar los momentos)
Des malentendus (de malentendidos)
Et le temps perdu (y el tiempo perdido)
A savoir comment (a saber cómo)
Oublier ces heures (olvidar esas horas)
Qui tuaient parfois (que mataban a veces)
A coups de pourquoi (a golpe de por qués)
Le coeur du bonheur (el corazón de la felicidad)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Moi je t'offrirai (Yo te ofreceré)
Des perles de pluie (perlas de lluvia)
Venues de pays (traídas de países)
Où il ne pleut pas (donde nunca llueve)
Je creuserai la terre (cruzaré la tierra)
Jusqu' après ma mort (casi hasta mi muerte)
Pour couvrir ton corps (para cubrir tu cuerpo)
D'or et de lumière (con oro y con luz)
Je ferai un domaine (Construiré un reino)
Où l'amour sera roi (donde el amor será rey)
Où l'amour sera loi (donde el amor será ley)
Où tu tu seras reine (dónde tú serás reina)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Je t'inventerai (Yo te inventaré)
Des mots insensés (palabras sin sentido)
Que tu comprendras (que tú comprenderás)
Je te parlerai (Te hablaré)
De ces amants-là (de esos amantes)
Qui ont vu deux fois (que han visto dos veces)
Leurs coeurs s'embraser (besarse a sus corazones)
Je te raconterai (Yo te contaré)
L'histoire de ce roi (la historia de ese rey)
Mort de n'avoir pas (muerto al no haber)
Pu te rencontrer (podido encontrarte)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
On a vu souvent (Se ha visto a menudo)
Rejaillir le feu (saltar el fuego)
De l'ancien volcan (del viejo volcán)
Qu'on croyait trop vieux (que se creía demasiado viejo)
Il est paraît-il (Parecían)
Des terres brûlées (tierras quemadas)
Donnant plus de blé (dando más harina)
Qu'un meilleur avril (que el mejor abril)
Et quand vient le soir (y cuando llega la noche)
Pour qu'un ciel flamboie (para que un cielo resplandezca)
Le rouge et le noir (el rojo y el negro)
Ne s'épousent-ils pas (no se casan)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Je ne vais plus pleurer (no quiero llorar)
Je ne vais plus parler (no quiero hablar)
Je me cacherai là (me esconderé allí)
A te regarder (para mirarte)
Danser et sourire (bailar y sonreir)
Et à t'écouter (y a escucharte)
Chanter et puis rire (cantar y reir más)
Laisse-moi devenir (déjame convertirme)
L'ombre de ton ombre (en la sombra de tu sombra)
L'ombre de ta main (la sombra de tu mano)
L'ombre de ton chien (la sombra de tu perro)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)
Ne me quitte pas (no me abandones)