Y buscando, buscando, como siempre, llegamos al mejor video visto en YouTube en... horas, por lo menos!
El tipo se llama Oded Gross, y la canción "It's all because (The gays are getting married)", algo así como "Todo ocurre porque los gays se casan".
Atención a los comentarios... sin desperdicio.
La letra... ¡ay, la letra! La he buscado por todas partes y no aparece, así que tendré que hacer el megaesfuerzo de inventármela (ejem!):
El tipo se llama Oded Gross, y la canción "It's all because (The gays are getting married)", algo así como "Todo ocurre porque los gays se casan".
Atención a los comentarios... sin desperdicio.
La letra... ¡ay, la letra! La he buscado por todas partes y no aparece, así que tendré que hacer el megaesfuerzo de inventármela (ejem!):
Out the door, that's where she went, (Por la puerta, así es por donde ella se fue)
never to return no more. (para no regresar nunca jamás de los jamases)
I wondered why the sanctity that was a marriage had to die (me pregunté por qué la santidad que es un matrimonio tenía que morir)
who knows what for. (quién sabe para qué)
When she fled I worried it's because of something that I did. (Cuando voló me preocupé por si había sido algo que hice)
But she left a note that freed me of my worries and that gave me hope (pero dejó una nota que me liberó de mis preocupaciones y me dió esperanza)
here's what it said: (aquí está lo que decía:)
It's because the gays are getting married (Es porque los gays se pueden casar)
all because of the gays that everything's gone wrong (es por los gays por lo que todo va mal)
have you ever had those days (has tenido alguna vez uno de esos días)
when you're wondering just why everything about your life (en que te preguntas por qué todo en tu vida)
is feeling like is going down the toilet bowl, (parece estar yéndose por el retrete)
well, now you know: (bueno, ahora lo sabes:)
it's cause the gays. (es por los gays)
I know she's right, (Sé que ella tiene razón)
it's obvious now all the pain I can't explain (ahora resulta obvio que todo el dolor que no puedo explicar)
that's cause the gay's to blame. (es por culpa de los gays)
Like the other night (Como la otra noche)
when I was walking down the street (cuando andaba por las calles)
just trying to find some food to eat (tratando de encontrar algo para comer)
and then i slapt??? my toe. (y me pillé un dedo del pie)
All because those gays are getting married (Todo por culpa de los gays que pueden casarse)
all because of the gays that everything's not right (es por culpa de los gays que nada está bien)
Mark my words: if the gays will just stop getting married (recuerda mis palabras: si los gays dejaran de casarse)
then the problems of my life would be forgot'n, (entonces olvidaría los problemas de mi vida)
and if not... (y si no...)
then blame the jews (culpa a los judíos)
then blame the blacks (culpa a los negros)
and blame those guatemalans too (culpa a esos guatemaltecos)
or blame the elderly, oh how they smell to me (o culpa a los viejos, uff, cómo huelen)
they've got to be responsible. (tienen que tener la culpa!)
Or blame the gays, (O culpa a los gays)
it's the gays our government's complaints??? (por los gays nuestro gobierno se queja)
that unemployment's grim??? because of lesbians (por la dureza del desempleo: es por las lesbianas)
and don't forget gay men (y no olvides a los hombres gay)
if you don't like government's ??? (no le oigo con los efectos especiales!!!) (si no quieres que nuestro gobierno bla bla bla ejem)
why can't they be for Bush? (¿Por qué no pueden votar a Bush?)
All because the gays are getting married (Todo porque los gays se pueden casar)
that is why people die (ésto es por lo que la gente muere)
and children go unfed (y los niños están malnutridos)
when I sat all alone (cuando me siento, solito)
and I'm wondering just why everything about my life (y me pregunto por qué todo en mi vida)
is feeling like is going down the toilet bowl (parece que se va por el retrete)
is good to know it's cause the gays (es bueno saber... que es por los gays)
very for waste??? (muchos para desechar???)
I've lost my pain??? (Se ha ido mi dolor???)
til I die??? (hasta que me muera???)
I'm not to... blame (yo no tengo la culpa)
Bueno, ésto es lo que yo entiendo. Si alguien ve alguna burrada o entiende las frases que me faltan (marcadas con ???) por favor, que lo diga y lo corregiré ipso facto.
5 comentarios:
Muy currada la letra...
Vamos, que si mañana me da el "venate" y mando al jefe a tomar por culo, Luís, que sepas que es por tu culpa...y pagarás por ello!!!!!
Me gusta el mensaje...y la musiquilla tiene su aquel...
P.D: Es por culpa de los gays (y de sus blogs) que ya no visitas el mío y no me pones comentarios ni ná de ná????? PUES TAMBIÉN PAGARÁS POR ELLO!!! ;)
Y me voy a ir a dormir...y como entre en la habitación un mosquito cojonero (como su prima la mosca) y no pueda dormir....¡¡¡pagarás por ello también!!!!
Que descanseis todos los que me leais at night y sino, que sus den.
Lo sé, lo sé, tengo la culpa de todo lo que ocurre en tu vida. Y esta mañana la señá'l kiosco ma mirao mal, lo cual significa que también debo tener la culpa de que tenga esa cara tan horrenda, no tiene que ver con sus genes. Es así de fea porque yo soy gay y me puedo casar... Lo sé, lo sé...
Y tu blog... Hija, he entrado esta tarde y como llevaba sin entrar desde el viernes, he visto tol percal y he pensado: vale, si me pongo a leer el blog de la Isa no me leo el Fotogramas de este mes hasta octubre. Pero tranqui, que llegaré!
hala! que prefiere el fotogramas antes que mi blog!!! hala lo k´adicho!! Mira, te perdono porque ya he visto que esta noche has trasnochado leyendome, que sino....¡¡te las hacia pagar todas juntas!! Esta mañana me picó la cabeza y pensé..."esto ya es el colmo! los gays se pueden casar!aaag!".
Gracias por tus comentarios nene!!!
¡A mandar!
Publicar un comentario